[NCUC-DISCUSS] NCUC French translation project [was Chinese Translation Project]
William Drake
william.drake at uzh.ch
Sat Mar 14 08:42:53 CET 2015
Hi
Excellent, many thanks Nicolas. Unfortunately, I wasn’t expecting anyone to move so quickly so what you’ve begun work on here is an older version. I did a half year update a couple weeks ago that is waiting to go online. Before anyone proceeds further, please give us the weekend to make that happen, it’d be sensible to use the March 2015 version as the basis for translations, as Peter and Jia are doing with the Chinese and Roy will do with the Spanish.
If we’re going to proceed with any bottom up volunteer translating beyond the outreach brochure (e.g. basic info on the website) it might be sensible to set up a lite coordination mechanism like a Team. We can decide this if and when people get further into this activity.
All the best
Bill
> On Mar 13, 2015, at 8:05 PM, Nicolas Adam <nickolas.adam at GMAIL.COM> wrote:
>
> Here is the first half, which is the most i could do today.
>
> I send it right now because I won't be able to work more on it before Monday night, so if someone else wanted to do some work on it then they can do so without redoing what I just did. Since there is quite a bit of neologism that has arisen around Internet Governance, and translating them with equivalents (with the view that they stay stable) isn't always a straightforward process, don't hesitate to discuss the choices I made with me.
>
> Cheers!
>
> Nicolas
>
>
>
> On 13/03/2015 11:34 AM, Stephanie Perrin wrote:
>> Huguenot... we bailed out for England so long ago we are rusty! I must admit it was embarrassing when I lived in Quebec, where folks are not taught much history of those massacres, and did not understand the explanation. You, on the other hand, have such an english name....?
>> Suppose we take the text in word and divide it up? I have plunked the online version into word, attached.
>> cheers Stephanie
>> PS some of these expressions must have already been translated, anybody know which document would be easiest to follow? I dont fancy dredging through meeting transcripts if I can avoid it...
>> On 2015-03-13 10:57, Nicolas Adam wrote:
>>> Ma langue maternelle est le français. I can help with the vetting and writing. You have french names Stéphanie Pérrin ;)
>>>
>>> Nicolas
>>>
>>> On 13/03/2015 10:29 AM, Stephanie Perrin wrote:
>>>> Yes we do, I am not a native speaker but can do a rough translation which we could have vetted by a francophone.
>>>> Stephanie Perrin
>>>>
>>>> On 2015-03-13 4:04, Arsène Tungali wrote:
>>>>> This is a great news.
>>>>> We may need to think of French translation as well. Do we have french
>>>>> speakers in the NCUC?
>>>>>
>>>>> 2015-03-13 6:44 UTC+02:00, Jia He <hejia925 at gmail.com> <mailto:hejia925 at gmail.com>:
>>>>>> Dear All,
>>>>>> Yes, this idea is great. I have a face-to-face conversation with Peter
>>>>>> this morning . For the brochure translation, we can divide the task into
>>>>>> two parts. each of our both can translate a half , then we invite the
>>>>>> experts in CCTEAG (Chinese Community Translation Expert Advisory Group) to
>>>>>> Check it. CCTEAG is organized by my academy, so it is easy to connect with
>>>>>> those experienced experts who participate in ICANN meeting for many times.
>>>>>> Meanwhile, those experts can make sure the words we translated is in the
>>>>>> right way.
>>>>>>
>>>>>> We will see the Chinese NCUC brochure in Argentina.
>>>>>>
>>>>>> Regards,
>>>>>> Jia
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> 2015-03-13 0:17 GMT+08:00 Amr Elsadr <aelsadr at egyptig.org> <mailto:aelsadr at egyptig.org>:
>>>>>>
>>>>>>> Peter,
>>>>>>>
>>>>>>> This sounds fantastic. Exactly the sort of work a regional representative
>>>>>>> on the EC should be undertaking!! The best of luck to you and Jia on your
>>>>>>> endeavour.
>>>>>>>
>>>>>>> Thanks.
>>>>>>>
>>>>>>> Amr
>>>>>>>
>>>>>>> On Mar 12, 2015, at 4:37 PM, PeterGreen <seekcommunications at hotmail.com> <mailto:seekcommunications at hotmail.com>
>>>>>>> wrote:
>>>>>>>
>>>>>>> Hello NCUCers,
>>>>>>>
>>>>>>> As the Asian/Pacific Representative on the Executive Committee, I would
>>>>>>> like to take this opportunity to formally announce that we are launching a
>>>>>>> "*NCUC
>>>>>>> Chinese Translation Project*".
>>>>>>>
>>>>>>> In this Project, we will translate NCUC materials into Chinese, enabling
>>>>>>> more Chinese to be involved in our Constituency, to that extent to
>>>>>>> commit
>>>>>>> to the most diversified Constituency within ICANN community in terms of
>>>>>>> language.
>>>>>>>
>>>>>>> This Project will be taken by a translation team under the Department of
>>>>>>> International Affairs and Policy Analysis of China Organizational Name
>>>>>>> Administration Center (CONAC) - my home institution, together with my
>>>>>>> Chinese Colleague Jia He who recently joined NCUC.
>>>>>>>
>>>>>>> Firstly, we will start by translating NCUC Brochure, which is currently
>>>>>>> written in Enligh and Spanish, available at
>>>>>>> http://www.ncuc.org/brochure/ <http://www.ncuc.org/brochure/>
>>>>>>> .
>>>>>>>
>>>>>>> After that we will tranlate other materials into Chinese according to an
>>>>>>> EC scheduled priorities list (which is to be determined).
>>>>>>>
>>>>>>> It is aimed that we could circulate Chinese vesion NCUC Brochures during
>>>>>>> ICANN 53 to be held in Buenos Aires in late June.
>>>>>>>
>>>>>>> In launching this thread, hope more NCUCers who would like to join in
>>>>>>> other kind of language tranlation work take up a similar initiative.
>>>>>>>
>>>>>>> Thanks very much for your attention.
>>>>>>>
>>>>>>> Best Regards
>>>>>>>
>>>>>>> Zhang Zuan / Peter Green
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> _______________________________________________
>>>>>>> Ncuc-discuss mailing list
>>>>>>> Ncuc-discuss at lists.ncuc.org <mailto:Ncuc-discuss at lists.ncuc.org>
>>>>>>> http://lists.ncuc.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ncuc-discuss <http://lists.ncuc.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ncuc-discuss>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> _______________________________________________
>>>>>>> Ncuc-discuss mailing list
>>>>>>> Ncuc-discuss at lists.ncuc.org <mailto:Ncuc-discuss at lists.ncuc.org>
>>>>>>> http://lists.ncuc.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ncuc-discuss <http://lists.ncuc.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ncuc-discuss>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>
>>>>
>>>> _______________________________________________
>>>> Ncuc-discuss mailing list
>>>> Ncuc-discuss at lists.ncuc.org <mailto:Ncuc-discuss at lists.ncuc.org>
>>>> http://lists.ncuc.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ncuc-discuss <http://lists.ncuc.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ncuc-discuss>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Ncuc-discuss mailing list
>>> Ncuc-discuss at lists.ncuc.org <mailto:Ncuc-discuss at lists.ncuc.org>
>>> http://lists.ncuc.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ncuc-discuss <http://lists.ncuc.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ncuc-discuss>
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Ncuc-discuss mailing list
>> Ncuc-discuss at lists.ncuc.org <mailto:Ncuc-discuss at lists.ncuc.org>
>> http://lists.ncuc.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ncuc-discuss <http://lists.ncuc.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ncuc-discuss>
>
> <À propos d'icann traduction NCUC.doc>_______________________________________________
> Ncuc-discuss mailing list
> Ncuc-discuss at lists.ncuc.org
> http://lists.ncuc.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ncuc-discuss
*********************************************************
William J. Drake
International Fellow & Lecturer
Media Change & Innovation Division, IPMZ
University of Zurich, Switzerland
Chair, Noncommercial Users Constituency,
ICANN, www.ncuc.org
william.drake at uzh.ch (direct), wjdrake at gmail.com (lists),
www.williamdrake.org
Internet Governance: The NETmundial Roadmap http://goo.gl/sRR01q
*********************************************************
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.ncuc.org/pipermail/ncuc-discuss/attachments/20150314/2c030cd3/attachment-0002.html>
More information about the Ncuc-discuss
mailing list