[NCUC-DISCUSS] New Portuguese brochure posted
Arsène Tungali
arsenebaguma at gmail.com
Wed Apr 8 08:56:42 CEST 2015
Sounds good,
Will be waiting.
A
**Arsène Tungali**
*Consultant Chargé de Communication et Plaidoyer*
UNICEF RDC - Zone Est
2015-04-07 20:13 GMT+02:00 Nicolas Adam <nickolas.adam at gmail.com>:
> Bon travail Arsène, merci.
>
> Your suggestions are mostly improvements. I'll clean it out sometime
> tonight and will send it back to you alone and we will be able to send the
> final one to Bill soon.
>
> Nicolas
>
> On 07/04/2015 10:46 AM, Arsène Tungali wrote:
>
> Dear Nicolas,
>
> I am attaching my revised version where in *red* are my additions and
> words or sections i suggested to be removed are also shown. Please do
> review and let me know if you agree with the changes so that I process with
> making the final draft or the final layout depending on the feedbacks.
>
> Best regards,
> A
>
>
> **Arsène Tungali**
> *Consultant Chargé de Communication et Plaidoyer*
> UNICEF RDC - Zone Est
>
>
> 2015-04-07 15:25 GMT+02:00 Nicolas Adam <nickolas.adam at gmail.com>:
>
>> Bonjour Arsène,
>>
>> Si tu pouvais bien lire le document et souligner les endroits
>> problématiques s'il y en a.
>>
>> Merci!
>>
>> Nicolas
>>
>>
>> On 07/04/2015 8:36 AM, Arsène Tungali wrote:
>>
>> Thanks Will,
>>
>> Will appreciate to reccive the latest French draft for my inputs.
>>
>> Regards,
>> A
>>
>>
>> **Arsène Tungali**
>> *Consultant Chargé de Communication et Plaidoyer*
>> UNICEF RDC - Zone Est
>>
>>
>> 2015-04-07 13:41 GMT+02:00 William Drake <william.drake at uzh.ch>:
>>
>>> Hello
>>>
>>> Thanks to João Carlos R. Caribé, Nuno Garcia and Rogerio Mariano.
>>>
>>> Please note that at http://www.ncuc.org/brochure/ we now list who did
>>> what so as to emphasize the diverse bottom up community-driven nature of
>>> this initiative (other parts of ICANN get staff to do things like this),
>>> which is of relevance inter alia in the context of the ongoing GNSO Review
>>> process.
>>>
>>> I've seen drafts floated of Irish and French versions but don't know
>>> if these were updated and finalized as per below. If someone is able to
>>> finalize do send to Maryam and we'll post. We also really an update of the
>>> Spanish version for Buenos Aires, if there are any volunteers.
>>>
>>> Best
>>>
>>> Bill
>>>
>>>
>>> On Mar 25, 2015, at 2:36 PM, William Drake <william.drake at uzh.ch>
>>> wrote:
>>>
>>> Hello
>>>
>>> It's been great to see the enthusiasm and engagement around
>>> translating the NCUC brochure. Unfortunately, I've been really swamped
>>> with other stuff of late and am not sure whether the various folks working
>>> on Chinese, French, Spanish, and Portuguese versions consider themselves to
>>> be done or it's still in process. When you all are indeed done (and sorry
>>> if I've left out anyone involved in the Cc), please forward them in Word
>>> and PDF to Maryam Bakoshi maryam.bakoshi at icann.org and she will post
>>> them to http://www.ncuc.org/brochure/.
>>>
>>> Before declaring yourselves done though, can I ask one small favor?
>>> Amr has pointed out to me that one small bit of language is misleading and
>>> probably should be tweaked. When Milton and I banged this out a couple
>>> years ago in a rush to get it to ICANN for printing before a meeting, we
>>> wrote in the section "Who We Are" that "we have real voting power in
>>> ICANN's bottom-up, multistakeholder policymaking process, including
>>> the opportunity to help elect members of the GNSO Council and two members
>>> of the ICANN Board of Directors." "Help" seemed like ok shorthand insofar
>>> as members who are elected NCSG Councilors have engaged in discussions with
>>> peers related to the two GNSO board members. But in fact they only
>>> actually vote for the one board member that represents the NonContracted
>>> Parties House. The brochure has been out there floating around for a
>>> couple years and nobody ever pointed this out until Amr raised it the other
>>> day, yikes. What can I say, everyone makes mistakes. Too busy to reread
>>> our own verbiage carefully...but we should have technically correct language.
>>>
>>> So may I ask that in translating, everyone please fix this line to say
>>> "help elect members of the GNSO Council and *one* member of the ICANN
>>> Board of Directors." Maryam, could you please fix the English version as
>>> well?
>>>
>>> Thanks
>>>
>>> Bill
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Ncuc-discuss mailing list
>>> Ncuc-discuss at lists.ncuc.org
>>> http://lists.ncuc.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ncuc-discuss
>>>
>>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Ncuc-discuss mailing listNcuc-discuss at lists.ncuc.orghttp://lists.ncuc.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ncuc-discuss
>>
>>
>>
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.ncuc.org/pipermail/ncuc-discuss/attachments/20150408/f6b0940c/attachment-0002.html>
More information about the Ncuc-discuss
mailing list