<div dir="ltr"><div><div>Sounds good,<br></div>Will be waiting.<br><br></div>A<br></div><div class="gmail_extra"><br clear="all"><div><div class="gmail_signature"><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><br>*<b>Arsène Tungali</b>*<br></div><i>Consultant Chargé de Communication et Plaidoyer</i><br></div><div>UNICEF RDC - Zone Est<br></div><div dir="ltr"><div><br></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div>
<br><div class="gmail_quote">2015-04-07 20:13 GMT+02:00 Nicolas Adam <span dir="ltr"><<a href="mailto:nickolas.adam@gmail.com" target="_blank">nickolas.adam@gmail.com</a>></span>:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
Bon travail Arsène, merci.<br>
<br>
Your suggestions are mostly improvements. I'll clean it out sometime
tonight and will send it back to you alone and we will be able to
send the final one to Bill soon.<span class="HOEnZb"><font color="#888888"><br>
<br>
Nicolas <br></font></span><div><div class="h5">
<br>
<div>On 07/04/2015 10:46 AM, Arsène Tungali
wrote:<br>
</div>
<blockquote type="cite">
<div dir="ltr">
<div>
<div>Dear Nicolas,<br>
<br>
</div>
I am attaching my revised version where in <span style="background-color:rgb(255,255,255)"><b>red</b></span>
are my additions and words or sections i suggested to be
removed are also shown. Please do review and let me know if
you agree with the changes so that I process with making the
final draft or the final layout depending on the feedbacks.<br>
<br>
</div>
<div>Best regards,<br>
</div>
<div>A<br>
</div>
<div><s><span></span></s></div>
<s><span></span></s>
<div><span> </span></div>
</div>
<div class="gmail_extra"><br clear="all">
<div>
<div>
<div dir="ltr">
<div>
<div dir="ltr">
<div>
<div dir="ltr">
<div>
<div dir="ltr">
<div>
<div dir="ltr">
<div>
<div dir="ltr">
<div><br>
*<b>Arsène Tungali</b>*<br>
</div>
<i>Consultant Chargé de Communication
et Plaidoyer</i><br>
</div>
<div>UNICEF RDC - Zone Est<br>
</div>
<div dir="ltr">
<div><br>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
<br>
<div class="gmail_quote">2015-04-07 15:25 GMT+02:00 Nicolas Adam
<span dir="ltr"><<a href="mailto:nickolas.adam@gmail.com" target="_blank">nickolas.adam@gmail.com</a>></span>:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000"> Bonjour Arsène,<br>
<br>
Si tu pouvais bien lire le document et souligner les
endroits problématiques s'il y en a. <br>
<br>
Merci!<span><font color="#888888"><br>
<br>
Nicolas</font></span>
<div>
<div><br>
<br>
<div>On 07/04/2015 8:36 AM, Arsène Tungali wrote:<br>
</div>
<blockquote type="cite">
<div dir="ltr">
<div>
<div>
<div>Thanks Will,<br>
<br>
</div>
Will appreciate to reccive the latest French
draft for my inputs.<br>
<br>
</div>
Regards,<br>
</div>
A<br>
</div>
<div class="gmail_extra"><br clear="all">
<div>
<div>
<div dir="ltr">
<div>
<div dir="ltr">
<div>
<div dir="ltr">
<div>
<div dir="ltr">
<div>
<div dir="ltr">
<div>
<div dir="ltr">
<div><br>
*<b>Arsène Tungali</b>*<br>
</div>
<i>Consultant Chargé de
Communication et
Plaidoyer</i><br>
</div>
<div>UNICEF RDC - Zone Est<br>
</div>
<div dir="ltr">
<div><br>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
<br>
<div class="gmail_quote">2015-04-07 13:41
GMT+02:00 William Drake <span dir="ltr"><<a href="mailto:william.drake@uzh.ch" target="_blank">william.drake@uzh.ch</a>></span>:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div style="word-wrap:break-word">Hello
<div><br>
</div>
<div>Thanks to João Carlos R. Caribé, Nuno
Garcia and Rogerio Mariano. </div>
<div><br>
</div>
<div>Please note that at <a href="http://www.ncuc.org/brochure/" target="_blank">http://www.ncuc.org/brochure/</a> we
now list who did what so as to emphasize
the diverse bottom up community-driven
nature of this initiative (other parts of
ICANN get staff to do things like this),
which is of relevance inter alia in the
context of the ongoing GNSO Review
process.</div>
<div><br>
</div>
<div>I’ve seen drafts floated of Irish and
French versions but don’t know if these
were updated and finalized as per below.
If someone is able to finalize do send to
Maryam and we’ll post. We also really an
update of the Spanish version for Buenos
Aires, if there are any volunteers.</div>
<div><br>
</div>
<div>Best</div>
<div><br>
</div>
<div>Bill</div>
<div><br>
</div>
<div><br>
<div>
<blockquote type="cite">
<div>On Mar 25, 2015, at 2:36 PM,
William Drake <<a href="mailto:william.drake@uzh.ch" target="_blank">william.drake@uzh.ch</a>>
wrote:</div>
<br>
<div>
<div style="word-wrap:break-word">
<div>Hello</div>
<div><br>
</div>
<div>It’s been great to see the
enthusiasm and engagement around
translating the NCUC brochure.
Unfortunately, I’ve been really
swamped with other stuff of late
and am not sure whether the
various folks working on
Chinese, French, Spanish, and
Portuguese versions consider
themselves to be done or it’s
still in process. When you all
are indeed done (and sorry if
I’ve left out anyone involved in
the Cc), please forward them in
Word and PDF to Maryam Bakoshi <a href="mailto:maryam.bakoshi@icann.org" target="_blank">maryam.bakoshi@icann.org</a>
and she will post them to <a href="http://www.ncuc.org/brochure/" target="_blank">http://www.ncuc.org/brochure/</a>.</div>
<div><br>
</div>
<div>Before declaring yourselves
done though, can I ask one small
favor? Amr has pointed out to
me that one small bit of
language is misleading and
probably should be tweaked.
When Milton and I banged this
out a couple years ago in a rush
to get it to ICANN for printing
before a meeting, we wrote in
the section "Who We Are” that
"we have real voting power in
ICANN's bottom-up,
multistakeholder policymaking
process, including
the opportunity to help elect
members of the GNSO Council and
two members of the ICANN Board
of Directors.” “Help" seemed
like ok shorthand insofar as
members who are elected NCSG
Councilors have engaged in
discussions with peers related
to the two GNSO board members.
But in fact they only actually
vote for the one board member
that represents the
NonContracted Parties House.
The brochure has been out there
floating around for a couple
years and nobody ever pointed
this out until Amr raised it the
other day, yikes. What can I
say, everyone makes mistakes.
Too busy to reread our own
verbiage carefully…but we should
have technically correct
language.</div>
<div><br>
</div>
<div>So may I ask that in
translating, everyone please fix
this line to say "help elect
members of the GNSO Council and
<b>one</b> member of the ICANN
Board of Directors.” Maryam,
could you please fix the English
version as well?</div>
<div><br>
</div>
<div>Thanks</div>
<div><br>
</div>
<div>Bill</div>
<div><br>
</div>
<div><br>
</div>
<div><br>
</div>
<div><br>
</div>
<div><br>
</div>
<div><br>
</div>
</div>
</div>
</blockquote>
</div>
<br>
</div>
</div>
<br>
_______________________________________________<br>
Ncuc-discuss mailing list<br>
<a href="mailto:Ncuc-discuss@lists.ncuc.org" target="_blank">Ncuc-discuss@lists.ncuc.org</a><br>
<a href="http://lists.ncuc.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ncuc-discuss" target="_blank">http://lists.ncuc.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ncuc-discuss</a><br>
<br>
</blockquote>
</div>
<br>
</div>
<br>
<fieldset></fieldset>
<br>
<pre>_______________________________________________
Ncuc-discuss mailing list
<a href="mailto:Ncuc-discuss@lists.ncuc.org" target="_blank">Ncuc-discuss@lists.ncuc.org</a>
<a href="http://lists.ncuc.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ncuc-discuss" target="_blank">http://lists.ncuc.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ncuc-discuss</a>
</pre>
</blockquote>
<br>
</div>
</div>
</div>
</blockquote>
</div>
<br>
</div>
</blockquote>
<br>
</div></div></div>
</blockquote></div><br></div>