[NCUC-DISCUSS] New Portuguese brochure posted

Nicolas Adam nickolas.adam at gmail.com
Tue Apr 7 20:13:17 CEST 2015


Bon travail Arsène, merci.

Your suggestions are mostly improvements. I'll clean it out sometime 
tonight and will send it back to you alone and we will be able to send 
the final one to Bill soon.

Nicolas

On 07/04/2015 10:46 AM, Arsène Tungali wrote:
> Dear Nicolas,
>
> I am attaching my revised version where in *red* are my additions and 
> words or sections i suggested to be removed are also shown. Please do 
> review and let me know if you agree with the changes so that I process 
> with making the final draft or the final layout depending on the 
> feedbacks.
>
> Best regards,
> A
>
>
> **Arsène Tungali**
> /Consultant Chargé de Communication et Plaidoyer/
> UNICEF RDC - Zone Est
>
>
> 2015-04-07 15:25 GMT+02:00 Nicolas Adam <nickolas.adam at gmail.com 
> <mailto:nickolas.adam at gmail.com>>:
>
>     Bonjour Arsène,
>
>     Si tu pouvais bien lire le document et souligner les endroits
>     problématiques s'il y en a.
>
>     Merci!
>
>     Nicolas
>
>
>     On 07/04/2015 8:36 AM, Arsène Tungali wrote:
>>     Thanks Will,
>>
>>     Will appreciate to reccive the latest French draft for my inputs.
>>
>>     Regards,
>>     A
>>
>>
>>     **Arsène Tungali**
>>     /Consultant Chargé de Communication et Plaidoyer/
>>     UNICEF RDC - Zone Est
>>
>>
>>     2015-04-07 13:41 GMT+02:00 William Drake <william.drake at uzh.ch
>>     <mailto:william.drake at uzh.ch>>:
>>
>>         Hello
>>
>>         Thanks to João Carlos R. Caribé, Nuno Garcia and Rogerio
>>         Mariano.
>>
>>         Please note that at http://www.ncuc.org/brochure/ we now list
>>         who did what so as to emphasize the diverse bottom up
>>         community-driven nature of this initiative (other parts of
>>         ICANN get staff to do things like this), which is of
>>         relevance inter alia in the context of the ongoing GNSO
>>         Review process.
>>
>>         I’ve seen drafts floated of Irish and French versions but
>>         don’t know if these were updated and finalized as per below.
>>         If someone is able to finalize do send to Maryam and we’ll
>>         post.  We also really an update of the Spanish version for
>>         Buenos Aires, if there are any volunteers.
>>
>>         Best
>>
>>         Bill
>>
>>
>>>         On Mar 25, 2015, at 2:36 PM, William Drake
>>>         <william.drake at uzh.ch <mailto:william.drake at uzh.ch>> wrote:
>>>
>>>         Hello
>>>
>>>         It’s been great to see the enthusiasm and engagement around
>>>         translating the NCUC brochure. Unfortunately, I’ve been
>>>         really swamped with other stuff of late and am not sure
>>>         whether the various folks working on Chinese, French,
>>>         Spanish, and Portuguese versions consider themselves to be
>>>         done or it’s still in process.  When you all are indeed done
>>>         (and sorry if I’ve left out anyone involved in the Cc),
>>>         please forward them in Word and PDF to Maryam Bakoshi
>>>         maryam.bakoshi at icann.org <mailto:maryam.bakoshi at icann.org>
>>>         and she will post them to http://www.ncuc.org/brochure/.
>>>
>>>         Before declaring yourselves done though, can I ask one small
>>>         favor?  Amr has pointed out to me that one small bit of
>>>         language is misleading and probably should be tweaked. When
>>>         Milton and I banged this out a couple years ago in a rush to
>>>         get it to ICANN for printing before a meeting, we wrote in
>>>         the section "Who We Are” that "we have real voting power in
>>>         ICANN's bottom-up, multistakeholder policymaking process,
>>>         including the opportunity to help elect members of the GNSO
>>>         Council and two members of the ICANN Board of Directors.”
>>>          “Help" seemed like ok shorthand insofar as members who are
>>>         elected NCSG Councilors have engaged in discussions with
>>>         peers related to the two GNSO board members. But in fact
>>>         they only actually vote for the one board member that
>>>         represents the NonContracted Parties House. The brochure has
>>>         been out there floating around for a couple years and nobody
>>>         ever pointed this out until Amr raised it the other day,
>>>         yikes.  What can I say, everyone makes mistakes. Too busy to
>>>         reread our own verbiage carefully…but we should have
>>>         technically correct language.
>>>
>>>         So may I ask that in translating, everyone please fix this
>>>         line to say "help elect members of the GNSO Council and
>>>         *one* member of the ICANN Board of Directors.”  Maryam,
>>>         could you please fix the English version as well?
>>>
>>>         Thanks
>>>
>>>         Bill
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>
>>
>>         _______________________________________________
>>         Ncuc-discuss mailing list
>>         Ncuc-discuss at lists.ncuc.org <mailto:Ncuc-discuss at lists.ncuc.org>
>>         http://lists.ncuc.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ncuc-discuss
>>
>>
>>
>>
>>     _______________________________________________
>>     Ncuc-discuss mailing list
>>     Ncuc-discuss at lists.ncuc.org  <mailto:Ncuc-discuss at lists.ncuc.org>
>>     http://lists.ncuc.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ncuc-discuss
>
>

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.ncuc.org/pipermail/ncuc-discuss/attachments/20150407/02ecb2f4/attachment-0002.html>


More information about the Ncuc-discuss mailing list