[NCUC-DISCUSS] NCUC Brochure translations & small edit to make
Nicolas Adam
nickolas.adam at gmail.com
Sat Mar 28 18:37:08 CET 2015
Bonjour à vous chers collègues francophones (ou francophiles)!
J'ai fait une autre lecture du document et y fais quelques changements,
incluant la modification demandée par William. Il est certain que cette
version n'est toujours pas parfaite, alors j'apprécierais si
quelques-uns d'entre vous pouvaient la lire et entamer une discussion
sur les choix de traduction contentieux qui y sont inévitables. En
outre, je n'ai pas la prétention de ne jamais faire d'erreurs de
grammaire ou d'orthographe ;)
De cette manière nous pourrions envoyer une version finale à Maryam. SVP
n'hésitez pas à faire valoir vos points de vue qui ne peuvent
qu'enrichir la représentativité de la diversité culturelle francophone
au sein de notre document de promotion.
Merci d'avance!
Nicolas
On 2015-03-25 9:36 AM, William Drake wrote:
> Hello
>
> It’s been great to see the enthusiasm and engagement around
> translating the NCUC brochure. Unfortunately, I’ve been really
> swamped with other stuff of late and am not sure whether the various
> folks working on Chinese, French, Spanish, and Portuguese versions
> consider themselves to be done or it’s still in process. When you all
> are indeed done (and sorry if I’ve left out anyone involved in the
> Cc), please forward them in Word and PDF to Maryam Bakoshi
> maryam.bakoshi at icann.org <mailto:maryam.bakoshi at icann.org> and she
> will post them to http://www.ncuc.org/brochure/.
>
> Before declaring yourselves done though, can I ask one small favor?
> Amr has pointed out to me that one small bit of language is
> misleading and probably should be tweaked. When Milton and I banged
> this out a couple years ago in a rush to get it to ICANN for printing
> before a meeting, we wrote in the section "Who We Are” that "we have
> real voting power in ICANN's bottom-up, multistakeholder policymaking
> process, including the opportunity to help elect members of the GNSO
> Council and two members of the ICANN Board of Directors.” “Help"
> seemed like ok shorthand insofar as members who are elected NCSG
> Councilors have engaged in discussions with peers related to the two
> GNSO board members. But in fact they only actually vote for the one
> board member that represents the NonContracted Parties House. The
> brochure has been out there floating around for a couple years and
> nobody ever pointed this out until Amr raised it the other day, yikes.
> What can I say, everyone makes mistakes. Too busy to reread our own
> verbiage carefully…but we should have technically correct language.
>
> So may I ask that in translating, everyone please fix this line to say
> "help elect members of the GNSO Council and *one* member of the ICANN
> Board of Directors.” Maryam, could you please fix the English version
> as well?
>
> Thanks
>
> Bill
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> *********************************************************
> William J. Drake
> International Fellow & Lecturer
> Media Change & Innovation Division, IPMZ
> University of Zurich, Switzerland
> Chair, Noncommercial Users Constituency,
> ICANN, www.ncuc.org <http://www.ncuc.org>
> william.drake at uzh.ch <mailto:william.drake at uzh.ch> (direct),
> wjdrake at gmail.com <mailto:wjdrake at gmail.com> (lists),
> www.williamdrake.org <http://www.williamdrake.org>
> /Internet Governance: The NETmundial Roadmap /http://goo.gl/sRR01q
> *********************************************************
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.ncuc.org/pipermail/ncuc-discuss/attachments/20150328/40504416/attachment-0002.html>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: Brochure NCUC fran?ais_v02.doc
Type: application/octet-stream
Size: 26624 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.ncuc.org/pipermail/ncuc-discuss/attachments/20150328/40504416/attachment-0002.obj>
More information about the Ncuc-discuss
mailing list