[NCUC-DISCUSS] NCUC Chinese Translation Project

Stephanie Perrin stephanie.perrin at mail.utoronto.ca
Fri Mar 13 16:34:38 CET 2015


Huguenot... we bailed out for England so long ago we are rusty! I must 
admit it was embarrassing when I lived in Quebec, where folks are not 
taught much history of those massacres, and did not understand the 
explanation.  You, on the other hand, have such an english name....?
Suppose we take the text in word and divide it up?  I have plunked the 
online version into word, attached.
cheers Stephanie
PS some of these expressions must have already been translated, anybody 
know which document would be easiest to follow?  I dont fancy dredging 
through meeting transcripts if I can avoid it...
On 2015-03-13 10:57, Nicolas Adam wrote:
> Ma langue maternelle est le français. I can help with the vetting and 
> writing. You have french names Stéphanie Pérrin ;)
>
> Nicolas
>
> On 13/03/2015 10:29 AM, Stephanie Perrin wrote:
>> Yes we do, I am not a native speaker but can do a rough translation 
>> which we could have vetted by a francophone.
>> Stephanie Perrin
>>
>> On 2015-03-13 4:04, Arsène Tungali wrote:
>>> This is a great news.
>>> We may need to think of French translation as well. Do we have french
>>> speakers in the NCUC?
>>>
>>> 2015-03-13 6:44 UTC+02:00, Jia He <hejia925 at gmail.com>:
>>>> Dear All,
>>>> Yes,  this idea is great. I have a face-to-face conversation with 
>>>> Peter
>>>> this morning . For the brochure translation, we can divide the task 
>>>> into
>>>> two parts. each of our both can translate a half , then we invite the
>>>> experts in CCTEAG (Chinese Community Translation Expert Advisory 
>>>> Group) to
>>>> Check it. CCTEAG is organized by my academy, so it is easy to 
>>>> connect with
>>>> those experienced experts who participate in ICANN meeting for many 
>>>> times.
>>>> Meanwhile, those experts can make sure the words we translated is 
>>>> in the
>>>> right way.
>>>>
>>>> We will see the Chinese NCUC brochure in Argentina.
>>>>
>>>> Regards,
>>>> Jia
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> 2015-03-13 0:17 GMT+08:00 Amr Elsadr <aelsadr at egyptig.org>:
>>>>
>>>>> Peter,
>>>>>
>>>>> This sounds fantastic. Exactly the sort of work a regional 
>>>>> representative
>>>>> on the EC should be undertaking!! The best of luck to you and Jia 
>>>>> on your
>>>>> endeavour.
>>>>>
>>>>> Thanks.
>>>>>
>>>>> Amr
>>>>>
>>>>> On Mar 12, 2015, at 4:37 PM, PeterGreen 
>>>>> <seekcommunications at hotmail.com>
>>>>> wrote:
>>>>>
>>>>> Hello NCUCers,
>>>>>
>>>>> As the Asian/Pacific Representative on the Executive Committee, I 
>>>>> would
>>>>> like to take this opportunity to formally announce that we are 
>>>>> launching a
>>>>> "*NCUC
>>>>> Chinese Translation Project*".
>>>>>
>>>>> In this Project, we will translate NCUC materials into Chinese, 
>>>>> enabling
>>>>> more Chinese to be involved in our Constituency,  to that extent to
>>>>> commit
>>>>> to the most diversified Constituency within ICANN community in 
>>>>> terms of
>>>>> language.
>>>>>
>>>>> This Project will be taken by a translation team under the 
>>>>> Department of
>>>>> International Affairs and Policy Analysis of China Organizational 
>>>>> Name
>>>>> Administration Center (CONAC) - my home institution, together with my
>>>>> Chinese Colleague Jia He who recently joined NCUC.
>>>>>
>>>>> Firstly, we will start by translating NCUC Brochure, which is 
>>>>> currently
>>>>> written in Enligh and Spanish, available at
>>>>> http://www.ncuc.org/brochure/
>>>>> .
>>>>>
>>>>> After that we will  tranlate other materials into Chinese 
>>>>> according to an
>>>>> EC scheduled priorities list (which is to be determined).
>>>>>
>>>>> It is aimed that we could circulate Chinese vesion NCUC Brochures 
>>>>> during
>>>>> ICANN 53 to be held in Buenos Aires in late June.
>>>>>
>>>>> In launching this thread, hope more NCUCers who would like to join in
>>>>> other kind of language tranlation work take up a similar initiative.
>>>>>
>>>>> Thanks very much for your attention.
>>>>>
>>>>> Best Regards
>>>>>
>>>>> Zhang Zuan / Peter Green
>>>>>
>>>>>
>>>>> _______________________________________________
>>>>> Ncuc-discuss mailing list
>>>>> Ncuc-discuss at lists.ncuc.org
>>>>> http://lists.ncuc.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ncuc-discuss
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> _______________________________________________
>>>>> Ncuc-discuss mailing list
>>>>> Ncuc-discuss at lists.ncuc.org
>>>>> http://lists.ncuc.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ncuc-discuss
>>>>>
>>>>>
>>>
>>
>> _______________________________________________
>> Ncuc-discuss mailing list
>> Ncuc-discuss at lists.ncuc.org
>> http://lists.ncuc.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ncuc-discuss
>
> _______________________________________________
> Ncuc-discuss mailing list
> Ncuc-discuss at lists.ncuc.org
> http://lists.ncuc.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ncuc-discuss

-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: About ICANN word.docx
Type: application/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.document
Size: 146763 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.ncuc.org/pipermail/ncuc-discuss/attachments/20150313/e1cd0b27/attachment-0002.docx>


More information about the Ncuc-discuss mailing list