[NCUC-DISCUSS] NCUC Chinese Translation Project

Nicolas Adam nickolas.adam at gmail.com
Fri Mar 13 15:57:19 CET 2015


Ma langue maternelle est le français. I can help with the vetting and 
writing. You have french names Stéphanie Pérrin ;)

Nicolas

On 13/03/2015 10:29 AM, Stephanie Perrin wrote:
> Yes we do, I am not a native speaker but can do a rough translation 
> which we could have vetted by a francophone.
> Stephanie Perrin
>
> On 2015-03-13 4:04, Arsène Tungali wrote:
>> This is a great news.
>> We may need to think of French translation as well. Do we have french
>> speakers in the NCUC?
>>
>> 2015-03-13 6:44 UTC+02:00, Jia He <hejia925 at gmail.com>:
>>> Dear All,
>>> Yes,  this idea is great. I have a face-to-face conversation with Peter
>>> this morning . For the brochure translation, we can divide the task 
>>> into
>>> two parts. each of our both can translate a half , then we invite the
>>> experts in CCTEAG (Chinese Community Translation Expert Advisory 
>>> Group) to
>>> Check it. CCTEAG is organized by my academy, so it is easy to 
>>> connect with
>>> those experienced experts who participate in ICANN meeting for many 
>>> times.
>>> Meanwhile, those experts can make sure the words we translated is in 
>>> the
>>> right way.
>>>
>>> We will see the Chinese NCUC brochure in Argentina.
>>>
>>> Regards,
>>> Jia
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> 2015-03-13 0:17 GMT+08:00 Amr Elsadr <aelsadr at egyptig.org>:
>>>
>>>> Peter,
>>>>
>>>> This sounds fantastic. Exactly the sort of work a regional 
>>>> representative
>>>> on the EC should be undertaking!! The best of luck to you and Jia 
>>>> on your
>>>> endeavour.
>>>>
>>>> Thanks.
>>>>
>>>> Amr
>>>>
>>>> On Mar 12, 2015, at 4:37 PM, PeterGreen 
>>>> <seekcommunications at hotmail.com>
>>>> wrote:
>>>>
>>>> Hello NCUCers,
>>>>
>>>> As the Asian/Pacific Representative on the Executive Committee, I 
>>>> would
>>>> like to take this opportunity to formally announce that we are 
>>>> launching a
>>>> "*NCUC
>>>> Chinese Translation Project*".
>>>>
>>>> In this Project, we will translate NCUC materials into Chinese, 
>>>> enabling
>>>> more Chinese to be involved in our Constituency,  to that extent to
>>>> commit
>>>> to the most diversified Constituency within ICANN community in 
>>>> terms of
>>>> language.
>>>>
>>>> This Project will be taken by a translation team under the 
>>>> Department of
>>>> International Affairs and Policy Analysis of China Organizational Name
>>>> Administration Center (CONAC) - my home institution, together with my
>>>> Chinese Colleague Jia He who recently joined NCUC.
>>>>
>>>> Firstly, we will start by translating NCUC Brochure, which is 
>>>> currently
>>>> written in Enligh and Spanish, available at
>>>> http://www.ncuc.org/brochure/
>>>> .
>>>>
>>>> After that we will  tranlate other materials into Chinese according 
>>>> to an
>>>> EC scheduled priorities list (which is to be determined).
>>>>
>>>> It is aimed that we could circulate Chinese vesion NCUC Brochures 
>>>> during
>>>> ICANN 53 to be held in Buenos Aires in late June.
>>>>
>>>> In launching this thread, hope more NCUCers who would like to join in
>>>> other kind of language tranlation work take up a similar initiative.
>>>>
>>>> Thanks very much for your attention.
>>>>
>>>> Best Regards
>>>>
>>>> Zhang Zuan / Peter Green
>>>>
>>>>
>>>> _______________________________________________
>>>> Ncuc-discuss mailing list
>>>> Ncuc-discuss at lists.ncuc.org
>>>> http://lists.ncuc.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ncuc-discuss
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> _______________________________________________
>>>> Ncuc-discuss mailing list
>>>> Ncuc-discuss at lists.ncuc.org
>>>> http://lists.ncuc.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ncuc-discuss
>>>>
>>>>
>>
>
> _______________________________________________
> Ncuc-discuss mailing list
> Ncuc-discuss at lists.ncuc.org
> http://lists.ncuc.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ncuc-discuss




More information about the Ncuc-discuss mailing list