[Ncuc-ap] Fwd: [NCUC-DISCUSS] French version of the Onboarding materials
Elsa S
elsa.saade at gmail.com
Mon Jun 18 13:48:08 CEST 2018
Dear all,
I hope my email finds you well!
Below is an email from Farell Folly, NCUC representative to the NCSG Policy
Committee. The email informs that a team of three has initiated a
translation of some of our outreach material to French. Would anyone on
this list be able and willing to volunteer to translate the same material
to other ICANN official languages? It would be great to see more of our
languages published thus more people from our regions engaging.
Please do let me know if anyone is interested and I would gladly facilitate
the process.
Best,
Elsa
--
---------- Forwarded message ----------
From: Farell FOLLY <farell at benin2point0.org>
Date: Fri, Jun 15, 2018 at 6:58 AM
Subject: [NCUC-DISCUSS] French version of the Onboarding materials
To: NCUC-discuss <ncuc-discuss at lists.ncuc.org>
Dear All,
Almost one year ago, we started the onboarding program that has been
piloted by Kathy Kleiman, Louise Huriel and Ayden. Thanks to their work,
many members and newcomers to the community got a better understanding of
our role, mission and objectives, and the seven overviews provided during
the program together form an insightful document for any newcomer.
However, as they are also outreach materials, I think it is important that
they are translated in other languages (at least those that are official
within iCANN) so that any newcomer or anyone willing to understand and know
more about NCUC can get the real picture in its officially spoken language
or its native one. That is why two other NCUC members : *Yazid Akanho,
Muriel Alapini* and I decided to translate all the documents produced by
the team into French. We are publishing it here so that people can make
suggestions (typos, insights, format, etc.) and comment to improve it. I
know that Louise Huriel, one of the co-author of the original English
version also speaks French, so *@Huriel* you are in very good position to
improve the translation.
I believe that they are very good materials that can be shared with
newcomers once they first joined NCUC, during ICANN meetings and outreach
events in a format of flyers printed out in different languages and be
distributed to people or visitor to our booth. Please feel free to share it
around.
Please have the document on the following link
<https://docs.google.com/document/d/1e_BVqeeOi7tgij6dMviKSagCCZqvxies04c97_SzdkA/edit?usp=sharing>
@__f_f__
Best Regards
____________________________________
Farell FOLLY
NCUC Rep. to the NCSG Policy Committee
linkedin.com/in/farellf
_______________________________________________
Ncuc-discuss mailing list
Ncuc-discuss at lists.ncuc.org
https://lists.ncuc.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ncuc-discuss
--
--
Elsa Saade
Consultant
Gulf Centre for Human Rights
Twitter: @Elsa_Saade
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.ncuc.org/pipermail/ncuc-ap/attachments/20180618/ee45c597/attachment.html>
More information about the Ncuc-ap
mailing list