<html>
<head>
<style><!--
.hmmessage P
{
margin:0px;
padding:0px
}
body.hmmessage
{
font-size: 12pt;
font-family:微软雅黑
}
--></style></head>
<body class='hmmessage'><div dir='ltr'><div>(Hi @Bill,</div><div><span style="font-size: 12pt;"><br></span></div><div><span style="font-size: 12pt;">Forgive me, b</span><span style="font-size: 12pt;">elow you would read paragraphs of Chinese, amongst which </span><span style="font-size: 12pt;">I am communicating in Chinese (</span><span style="font-size: 12pt;">for convenience</span><span style="font-size: 12pt;">)with Jia He, along with my fellow colleagues of Chinese community, on some corrections about the finalized Chinese version of NCUC Brochure that has been sent to NCUC-Discuss list in Friday.</span></div><div><span style="font-size: 12pt;"><br></span></div><div>I know you do not recognize Chinese, but never mind. We will make sure a final, final version. Then I will announce again and upload  it onto the NCUC offical website. )</div><div><br></div><div><br></div>贺佳,<div><br></div><div>      你好。已看到你在周五下班之时发在NCUC邮件列表中的【NCUC宣传手册】中文翻译终稿。谢谢及时完成校译工作,至此兑现了我们对NCUC主席William Drake及执行委员会(Executive Committee)的承诺。</div><div><br></div><div>      <span style="font-size: 12pt;">仔细研读各位老师的修正之后,感受到字斟句酌,翻译精细、地道,学习到很多,受益颇丰,</span><span style="font-size: 12pt;">在此特别感谢刘越、郭丰、张建川老师的贡献,望各位老师继续给予指正和指导。</span></div><div><span style="font-size: 12pt;"><br></span></div><div><span style="font-size: 12pt;">      上周二</span><span style="font-size: 12pt;">在</span><span style="font-size: 12pt;">CONAC国际部几位同事的帮助下,完成了【NCUC宣传手册】翻译及校对(水平确有不到之处,请各位老师继续多多指导),并交接给NCUC主席,与此同时,在得到贺佳的初步回复后,一直在默认等待贺佳的最终回复意见。</span></div><div><span style="font-size: 12pt;"><br></span></div><div><span style="font-size: 12pt;">      可能由于未主动、及时与贺佳沟通,看到之时翻译终稿已由贺佳发在NCUC邮件列表中。</span></div><div><span style="font-size: 12pt;"><br></span></div><div><span style="font-size: 12pt;"> </span><span style="font-size: 12pt;">     但在此对文档中的两处修正商榷如下,请贺佳及各位老师指导:</span></div><div><span style="font-size: 12pt;"><br></span></div><div><span style="font-size: 12pt;">     1、</span><span style="font-size: 12pt;">文档第二页,关于NCUC的介绍--</span><b style="font-size: 12pt;">我们做什么</b><span style="font-size: 12pt;">中,其中一个条目的英语原文为</span><span style="font-size: 12pt;">“</span><font color="#2672ec"><b><span style="font-size: 12pt;">Elect representatives to the GNSO Council, </span><span style="font-size: 12pt;">which coordinates the policy development </span><span style="font-size: 12pt;">process for gTLDs</span></b></font><span style="font-size: 12pt;">”,我的翻译为“</span><b><span style="font-family: 华文中宋; font-size: 12pt;">在</span><span lang="EN-US" style="font-family: 华文中宋; font-size: 12pt;">NCUC</span><span style="font-family: 华文中宋; font-size: 12pt;">中选举负责制定通用顶级域政策的</span><span lang="EN-US" style="font-family: 华文中宋; font-size: 12pt;">GNSO</span><span style="font-family: 华文中宋; font-size: 12pt;">委员会代表</span></b><span style="font-size: 12pt;">”,邮件列表中终稿版的翻译为“</span><b><span style="font-family: 华文中宋; font-size: 12pt;">选举负责协调通用顶级域政策制定工作的</span><span lang="EN-US" style="font-family: 华文中宋; font-size: 12pt;">GNSO</span><span style="font-family: 华文中宋; font-size: 12pt;">委员会</span></b><span style="font-size: 12pt;">”,此处个人认为原有翻译确有相当不到之处,但终稿版"修正"后与原文意义有原则上的差别。</span></div><div><span style="font-size: 12pt;">     正如诸位老师在校译过程中对NCUC可能已有一定了解,NCUC是在ICANN有实质投票权的组织,此谓之“选区”组织。NCUC每年在内部选举出部分代表,进入GNSO委员会,如NCUC在2014年的选举中,选出了Avri Doria,Edward Morris, Stephanie Perrin, David Cake, Marilia Maciel五名代表作为NCUC在GNSO委员会的代表,即成为GNSO委员会委员。</span></div><div><span style="font-size: 12pt;"><br></span></div><div><span style="font-size: 12pt;">     按照终稿版翻译,NCUC</span><span style="font-size: 12pt;">“</span><b style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: 华文中宋; font-size: 12pt;">选举负责协调通用顶级域政策制定工作的</span><span lang="EN-US" style="font-family: 华文中宋; font-size: 12pt;">GNSO</span><span style="font-family: 华文中宋; font-size: 12pt;">委员会</span></b><span style="font-size: 12pt;">”,此翻译与原文意思原则上相去甚远,按照此翻译,</span><span style="font-size: 12pt;">即换言之,</span><span style="font-size: 12pt;">NCUC选举整个“GNSO委员会”,但根据GNSO委员会选举程序(详见:</span><a href="http://gnso.icann.org/en/about/gnso-council.htm" target="_blank" style="font-size: 12pt;">http://gnso.icann.org/en/about/gnso-council.htm</a>),GNSO委员会的23名委员由CPH和NCPH各利益主体组织和选区组织按GNSO委员会选举程序规定的固定名额选出,因此<span style="font-size: 12pt;">NCUC不能</span><span style="font-size: 12pt;">“</span><b style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: 华文中宋; font-size: 12pt;">选举负责协调通用顶级域政策制定工作的</span><span lang="EN-US" style="font-family: 华文中宋; font-size: 12pt;">GNSO</span><span style="font-family: 华文中宋; font-size: 12pt;">委员会</span></b><span style="font-size: 12pt;">”,</span><span style="font-size: 12pt;">即换言之,</span><span style="font-size: 12pt;">NCUC不能选举整个“GNSO委员会”,为避免歧义,</span><span style="font-size: 12pt;">建议改为</span><span style="font-size: 12pt;">“<b>在NCUC中选派代表进入到</b></span><b style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: 华文中宋; font-size: 12pt;">负责协调通用顶级域政策制定的</span></b><b style="font-size: 12pt;">GNSO委员会</b><span style="font-size: 12pt;">”,或按此意义,如各位老师有更佳改进之处,请指正!</span></div><div><span style="font-size: 12pt;"><br></span></div><div><span style="font-size: 12pt;">    2、</span><span style="font-size: 12pt;">文档第一页,中间一栏--<b>来吧,加入NCUC!</b>,</span><span style="font-size: 12pt;">原文</span><span style="font-size: 12pt;">末尾处为“</span><span style="font-size: 12pt;">Dr. William J. Drake, University of Zurich </span></div><div>and Chair of the NCUC”。在邮件列表中下载终稿版翻译后发现,不知是格式排版显示问题或是其他问题,未再显示“<span style="font-size: 12pt;">University of Zurich </span></div><div>and Chair of the NCUC <span style="font-size: 12pt;">”的翻译”苏黎世大学,NCUC主席“,稍后我将排好版,让</span><span style="font-size: 12pt;">”苏黎世大学,NCUC主席“显示出来。</span></div><div><span style="font-size: 12pt;"><br></span></div><div>   以上商榷之处请各位老师指正!</div><div><br></div><div>   对于其他修正之处,全部接受!</div><div><br></div><div>   如各位老师无其他意见,将在NCUC列表中再正式宣布一次。</div><div><br></div><div>   在此,也特别感谢CONAC国际部我的同事翟文、张安冬,感谢我的领导刘丽梅主任对此项工作的支持和指导,正是由于有她们的帮助,才得以完成【NCUC宣传手册】中文翻译,为各位老师校译提供了一定框架和思路,加之贺佳及各位专家的老师的字斟句酌校译,使得【NCUC宣传手册】更加完美地道,为各位的辛勤付出表示真诚感谢!</div><div><br></div><div>   特别是,从贺佳加入NCUC后的积极和热情参与上,学到很多,希望<span style="font-size: 12pt;">今后在NCUC中文翻译及本地化工作方面,更加密切协作。</span></div><div><br></div><div>  同时,作为NCUC执行委员会亚太区代表,也想借此机会,借助各位老师在中国社群的人脉,正式邀请对NCUC感兴趣的人士加入NCUC,在NCUC中发出中国社群的声音。</div><div><br></div><div><span style="font-size: 12pt;">   谢谢!</span></div><div><br></div><div>祝好</div><div>张钻</div><br><div><hr id="stopSpelling">From: seekcommunications@hotmail.com<br>To: stefania.milan@eui.eu<br>CC: william.drake@uzh.ch; ncuc-ec@lists.ncuc.org; hejia925@gmail.com<br>Subject: RE: NCUC Brochure Chinese Version Completed<br>Date: Tue, 17 Mar 2015 08:31:21 +0000<br><br>

<style><!--
.ExternalClass .ecxhmmessage P {
padding:0px;
}

.ExternalClass body.ecxhmmessage {
font-size:12pt;
font-family:微软雅黑;
}

--></style>
<div dir="ltr"><div>Hi Stefania,</div><div>Yeah, of course we would not be so rushed as to upload a version not finalized to the website.</div><div><br></div><div><span style="font-size:12pt;">I just did not imagine Jia's team would need this remaining </span><span style="font-size:12pt;">week to check the version.</span></div><div><span style="font-size:12pt;"><br></span></div><div><span style="font-size:12pt;">Ok, then when Jia had a response, we will then announce.</span></div><div><br></div><div>Best</div><div>Peter</div><div><br></div><br><div><hr id="ecxstopSpelling">From: Stefania.Milan@EUI.eu<br>To: hejia925@gmail.com; seekcommunications@hotmail.com<br>CC: william.drake@uzh.ch; ncuc-ec@lists.ncuc.org<br>Subject: Re: NCUC Brochure Chinese Version Completed<br>Date: Tue, 17 Mar 2015 08:16:35 +0000<br><br>


<style style="display:none;">
.ExternalClass P {
}

</style>


<div id="ecxdivtagdefaultwrapper" style="font-size:12pt;color:#000000;background-color:#FFFFFF;font-family:Calibri,Arial,Helvetica,sans-serif;">
Thank you guys! <br>
It is very exciting to see the brochure in Chinese.<br>
I would suggest you wait for the finalized, consolidated version to be uploaded to the website before announcing it on the discuss list. The announcement can then be matched by a document that people can immediately download and share :-)<br>
Thanks again for your work, and for acting so quickly!<br>
I am sure this will really consolidate our presence and membership amongst potential Chinese civil society.
<br>
<br>
Stefania<br>
<br>
<br>
<br>
<font face="Helvetica, sans-serif"><br>
</font><br>
<div id="ecxSignature">
<div style="font-family:Calibri,Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:;">
<div>
<div>
<div>
<div class="ecxBodyFragment"><font size="2">
<div class="PlainText" style="font-family:Calibri,Arial,Helvetica,sans-serif;"><br>
</div>
</font></div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
<div style="color:rgb(33, 33, 33);">
<hr tabindex="-1" style="display:inline-block;width:98%;">
<div id="ecxdivRplyFwdMsg" dir="ltr"><font style="font-size:11pt;" face="Calibri, sans-serif" color="#000000"><b>Da:</b> Jia He <hejia925@gmail.com><br>
<b>Inviato:</b> martedì 17 marzo 2015 08.24<br>
<b>A:</b> PeterGreen<br>
<b>Cc:</b> william.drake@uzh.ch; Milan, Stefania; ncuc-ec@lists.ncuc.org<br>
<b>Oggetto:</b> Re: NCUC Brochure Chinese Version Completed</font>
<div> </div>
</div>
<div>
<div dir="ltr">Great. I will check it words by words for the first round, then I will invite the members from existing Chinese Advisory Group for ICANN to check it for the second round. We will make sure all the words and sentences used in our Brochure are
 correct. "New Checked Version" will be updated in the end of this week.
<div>
<div><br>
</div>
<div><br>
</div>
<div>Jia </div>
</div>
</div>
<div class="ecxgmail_extra"><br>
<div class="ecxgmail_quote">2015-03-17 14:48 GMT+08:00 PeterGreen <span dir="ltr"><<a href="mailto:seekcommunications@hotmail.com" target="_blank">seekcommunications@hotmail.com</a>></span>:<br>
<blockquote class="ecxgmail_quote" style="border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">
<div>
<div dir="ltr">Please see this latest updated version.
<div><br>
<div>
<div class="ecxhm ecxHOEnZb">
<hr>
From: <a href="mailto:seekcommunications@hotmail.com" target="_blank">seekcommunications@hotmail.com</a><br>
To: <a href="mailto:william.drake@uzh.ch" target="_blank">william.drake@uzh.ch</a><br>
CC: <a href="mailto:stefania.milan@eui.eu" target="_blank">stefania.milan@eui.eu</a>;
<a href="mailto:ncuc-ec@lists.ncuc.org" target="_blank">ncuc-ec@lists.ncuc.org</a>;
<a href="mailto:hejia925@gmail.com" target="_blank">hejia925@gmail.com</a><br>
Subject: NCUC Brochure Chinese Version Completed<br>
Date: Tue, 17 Mar 2015 06:39:04 +0000</div>
<div>
<div class="h5"><br>
<br>
<div dir="ltr">
<div dir="ltr"><span style="font-size:12pt;">Hi Bill, Hi Stefania and EC Folks,</span></div>
<div dir="ltr">
<div><br>
</div>
<div>Last Monday, I committed to finish translation of NCUC Brochure in one week.</div>
<div><br>
</div>
<div>Here it is to keep you guys posted.</div>
<div><br>
</div>
<div><span style="font-size:12pt;">After collaborative proofreading by CONAC's translation team,
</span><span style="font-size:12pt;">the Chinese version is completed. </span></div>
<div>
<div><span style="font-size:12pt;"><br>
</span></div>
<div><span style="font-size:12pt;">Plesase see the attached.</span></div>
<div><span style="font-size:12pt;"><br>
</span></div>
<div><span style="font-size:12pt;">I know many of you are not familiar with Chinese, so l</span><span style="font-size:12pt;">et's hear if there is any improvement from Jia he.</span></div>
</div>
<div><span style="font-size:12pt;"><br>
</span></div>
<div><span style="font-size:12pt;">It is expected that later today we shall annouce it in the public list.</span></div>
<div><br>
</div>
<div>Thanks very much.</div>
<div><br>
</div>
<div>Best </div>
<div>Zuan / Peter</div>
<div><br>
</div>
<div><br>
</div>
<div><br>
<div><br>
<div>
<hr>
From: <a href="mailto:seekcommunications@hotmail.com" target="_blank">seekcommunications@hotmail.com</a><br>
To: <a href="mailto:wjdrake@gmail.com" target="_blank">wjdrake@gmail.com</a><br>
CC: <a href="mailto:stefania.milan@eui.eu" target="_blank">stefania.milan@eui.eu</a><br>
Subject: RE: material in Chinese for NCUC website<br>
Date: Mon, 9 Mar 2015 11:40:31 +0000<br>
<br>
<div dir="ltr">
<div>Hi Bill, Hi Stefania,</div>
<div><br>
</div>
<div><span style="font-size:12pt;">Back to my hometown and just r</span><span style="font-size:12pt;">eturning from looking after my family </span><span style="font-size:12pt;">for a week</span><span style="font-size:12pt;">,  I am ok and keep watching our discussions.</span></div>
<div><span style="font-size:12pt;"><br>
</span></div>
<div><span style="font-size:12pt;">@Stefania, Yes, I have been keeping this thread in my mind and expect to do it with you and @Bill.</span></div>
<div><span style="font-size:12pt;">This is an excellent idea, which could make NCUC more localized in China.</span></div>
<div><br>
</div>
<div>I feel it is very good to start from the NCUC Brochure. When in Washington, Kathy told me I could circulate the brochure in China in order to let more people know NCUC, however, it is English version. Thanks for your idea, now <span style="font-size:12pt;">I
 will start translating it into Chinese.</span></div>
<div><br>
</div>
<div>@Bill, thanks very much for delivering me the latest version.</div>
<div><br>
</div>
<div>Basically, I may need one week to finish the job and then I could let my Chinese people to help improve and make it better.</div>
<div><br>
</div>
<div>If all that is done, I will upload the Chinese Version in the EC List.</div>
<div><br>
</div>
<div>After the Brochure translation, I would also do other materials tranlation, let us move on step by step.</div>
<div><br>
</div>
<div>Hope we could publish and circulate a Chinese version Brochure along with other versions during the ICANN 53 Buenos Aires Meeting three month later. Very excited about that.</div>
<div><br>
</div>
<div><span style="font-size:12pt;">Thank you!</span></div>
<div><br>
</div>
<div>Best</div>
<div>Peter</div>
<div><br>
</div>
<div>  </div>
<div><br>
</div>
<br>
<br>
<div>> Subject: Re: material in Chinese for NCUC website<br>
> From: <a href="mailto:wjdrake@gmail.com" target="_blank">wjdrake@gmail.com</a><br>
> Date: Fri, 6 Mar 2015 16:28:40 +0100<br>
> CC: <a href="mailto:seekcommunications@hotmail.com" target="_blank">seekcommunications@hotmail.com</a><br>
> To: Stefania.Milan@EUI.eu<br>
> <br>
> Hi<br>
> <br>
> Peter if you don’t mind doing it, I think a Chinese brochure would be a great place to start! Of course, all versions should have the current membership numbers included, what’s currently posted is rather out of date. I attach a revised and updated version.<br>
> <br>
> Best<br>
> <br>
> Bill<br>
> <br>
> <br>
> > On Mar 6, 2015, at 4:01 PM, Milan, Stefania <Stefania.Milan@EUI.eu> wrote:<br>
> > <br>
> > HI Peter<br>
> > how are you doing? I hope you had the change to properly celebrate Chinese New Year!<br>
> > As for me, I have a cool goat in my office, your courtesy: thanks!<br>
> > <br>
> > I am writing to follow up on a idea that I ran by you in Washington: include some material in Chinese on the NCUC website. Bill and I thought that a good place to start would be the NCUC brochure, that youc an find here:<br>
> > <a href="http://www.ncuc.org/wp-content/uploads/2014/10/NCUC-Brochure-2013-compressed.pdf" target="_blank">
http://www.ncuc.org/wp-content/uploads/2014/10/NCUC-Brochure-2013-compressed.pdf</a><br>
> > <br>
> > What do you think? Would you be able to translate it, and we can post it online (and perhaps print it in the future)? It would be a great way to reach out to your fellow citizens, and would make NCUC look REALLY good ;-)<br>
> > We already have the Spanish one (I will upload it online now).<br>
> > <br>
> > <br>
> <br>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</blockquote>
</div>
<br>
</div>
</div>
</div>
</div>



<style><!--
.ExternalClass p.ecxMsoNormal, .ExternalClass li.ecxMsoNormal, .ExternalClass div.ecxMsoNormal {
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri","sans-serif";
}

.ExternalClass .ecxMsoChpDefault {
font-family:"Calibri","sans-serif";
}

.ExternalClass .ecxMsoPapDefault {
line-height:115%;
}

.ExternalClass div.ecxWordSection1 {
}


--></style><style><!--
.ExternalClass table.ecxMsoNormalTable {
line-height:115%;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri","sans-serif";
}


--></style>
<div class="ecxWordSection1">
<p class="ecxMsoNormal"><span style="font-size:8.0pt;color:#595959;"> </span></p>
<p class="ecxMsoNormal"><span style="font-size:8.0pt;color:#595959;">The information transmitted is intended only for the person or entity to which it is addressed and may contain confidential and/or privileged material. Any review, retransmission, dissemination,
 distribution, forwarding, or other use of, or taking of any action in reliance upon, this information by persons or entities other than the intended recipient is prohibited without the express permission of the sender. If you received this communication in
 error, please contact the sender and delete the material from any computer. 
</span></p>
</div></div>                                          </div></div>                                        </div></body>
</html>