<div dir="ltr"><div><div>Dear Avri,<br><br></div><div>The explanation is that we are invited to comments on things which are already in place. So, I questioned myself : what is the utility of our comments now ?"<br></div><div>Is it an invitation let us continuing talking and talkinf for any results ?<br><br></div>Please, forget about. It was just a funny moment for me.<br><br></div>Warm regards,<br>Cheers !<br></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">2016-04-23 17:58 GMT+01:00 avri doria <span dir="ltr"><<a href="mailto:avri@apc.org" target="_blank">avri@apc.org</a>></span>:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Hi,<br>
<br>
On 23-Apr-16 08:30, Olévié Kouami wrote:<br>
> professional deformation<br>
<br>
Had to look that one up (only wnet as far as wikipedia -<br>
<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/D%C3%A9formation_professionnelle" rel="noreferrer" target="_blank">https://en.wikipedia.org/wiki/D%C3%A9formation_professionnelle</a><br>
<br>
> /*Déformation professionnelle*/ is a French<br>
> <<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/French_language" rel="noreferrer" target="_blank">https://en.wikipedia.org/wiki/French_language</a>> phrase, meaning a<br>
> tendency to look at things from the point of view of one's<br>
> own profession <<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Profession" rel="noreferrer" target="_blank">https://en.wikipedia.org/wiki/Profession</a>> rather than<br>
> from a broader perspective. It is often translated as "professional<br>
> deformation" or "job conditioning," though French /déformation/ can<br>
> also be translated as "distortion." The implication is that<br>
> professional training, and its related socialization, often result in<br>
> a distortion of the way one views the world.^[1]<br>
> <<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/D%C3%A9formation_professionnelle#cite_note-1" rel="noreferrer" target="_blank">https://en.wikipedia.org/wiki/D%C3%A9formation_professionnelle#cite_note-1</a>><br>
<br>
<br>
^Can you explain?<br>
<br>
thanks<br>
<span class="HOEnZb"><font color="#888888"><br>
avri<br>
</font></span><div class="HOEnZb"><div class="h5"><br>
<br>
---<br>
This email has been checked for viruses by Avast antivirus software.<br>
<a href="https://www.avast.com/antivirus" rel="noreferrer" target="_blank">https://www.avast.com/antivirus</a><br>
<br>
_______________________________________________<br>
Ncuc-discuss mailing list<br>
<a href="mailto:Ncuc-discuss@lists.ncuc.org">Ncuc-discuss@lists.ncuc.org</a><br>
<a href="http://lists.ncuc.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ncuc-discuss" rel="noreferrer" target="_blank">http://lists.ncuc.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ncuc-discuss</a><br>
</div></div></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br><div class="gmail_signature"><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><span style="font-family:times new roman,serif"><font size="1"><b>Olévié Ayaovi Agbenyo KOUAMI</b><br></font></span></div><div><span style="font-family:times new roman,serif"><font size="1"><i>Directeur-Adjoint de O and K IT SOLUTIONS sarl </i></font></span><span><span style="font-family:times new roman,serif"><font size="1"><i>Editeur de logiciels de gestion (PGI/ERP) S.I.G.E. (http://<a href="http://www.oandkit.com" target="_blank">www.oandkit.com</a>)</i></font></span></span></div><div><span style="font-family:times new roman,serif"><font size="1"><i>Président/CEO de l'INTIC4DEV (Institut des TIC pour le développement) <a href="http://www.intic4dev.org" target="_blank">http://www.intic4dev.org</a> <br></i></font></span></div><div><span style="font-family:times new roman,serif"><font size="1"><i>Eminent National Expert for the World Summit Award (<a href="http://www.wsis-award.org" target="_blank">http://www.wsis-award.org</a>) <br></i></font></span></div><div><span style="font-family:times new roman,serif"><font size="1"><i>Secrétaire Général de l'ESTETIC  - Association Togolaise des professionnels des TIC (<a href="http://www.estetic.tg" target="_blank">http://www.estetic.tg</a>)<br></i></font></span></div><div><span style="font-family:times new roman,serif"><font size="1"><i>ICANN-GNSO-NCSG-NPOC Communications Committee Chair (<a href="http://www.npoc.org/" target="_blank">http://www.npoc.org/</a>)<br></i><i><span>ICANN - Fellow & Alumni<i> (<a href="http://www.icann.org" target="_blank">http://www.icann.org</a>) - </i></span>Membre de Internet Society (http://<a href="http://www.isoc.org" target="_blank">www.isoc.org</a>)  </i></font></span></div><span style="font-family:times new roman,serif"><font size="1"><i>Membre fondateur du RIK-Togo (Réseau Interprofessionnel du Karité au Togo) </i></font></span><span><span style="font-family:times new roman,serif"><font size="1">(<a href="http://www.globalshea.com" target="_blank">http://www.globalshea.com</a>)</font></span></span></div><div><span style="font-family:times new roman,serif"><font size="1"><span><i>Skype : olevie1   FaceBook : @olivier.kouami.3 Twitter : #oleviek Lomé – Togo</i></span></font></span></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div>
</div>