<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=windows-1252"
http-equiv="Content-Type">
</head>
<body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
Hello Nicolas<br>
<br>
why you write "À propos d'ICANN" and not "À propos de l'ICANN" ?<br>
<br>
we said "À propos de l'ONU" here <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.un.org/fr/aboutun/">http://www.un.org/fr/aboutun/</a><br>
<br>
Thanks<br>
<br>
<br>
<br>
<pre class="moz-signature" cols="72">"And then God said Noah make me a backup I need to format"
"Mefies toi de la médiocrité, c'est la moisissure de l'esprit"
--
Made in Bénin - <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://mathias.houngbo.net">http://mathias.houngbo.net</a>
Président ONG IGBANet - <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.igbanet.org/">http://www.igbanet.org/</a>
System and Network Administrator at BCEAO Bénin
CTO & Co-Founder at STARSOFT INFORMATIQUE</pre>
<br>
<br>
<div class="moz-cite-prefix">Le 13/03/2015 20:05, Nicolas Adam a
écrit :<br>
</div>
<blockquote cite="mid:55033507.5090401@gmail.com" type="cite">
<meta content="text/html; charset=windows-1252"
http-equiv="Content-Type">
Here is the first half, which is the most i could do today. <br>
<br>
I send it right now because I won't be able to work more on it
before Monday night, so if someone else wanted to do some work on
it then they can do so without redoing what I just did. Since
there is quite a bit of neologism that has arisen around Internet
Governance, and translating them with equivalents (with the view
that they stay stable) isn't always a straightforward process,
don't hesitate to discuss the choices I made with me. <br>
<br>
Cheers!<br>
<br>
Nicolas<br>
<br>
<br>
<br>
<div class="moz-cite-prefix">On 13/03/2015 11:34 AM, Stephanie
Perrin wrote:<br>
</div>
<blockquote cite="mid:5503038E.9000104@mail.utoronto.ca"
type="cite">Huguenot... we bailed out for England so long ago we
are rusty! I must admit it was embarrassing when I lived in
Quebec, where folks are not taught much history of those
massacres, and did not understand the explanation. You, on the
other hand, have such an english name....? <br>
Suppose we take the text in word and divide it up? I have
plunked the online version into word, attached. <br>
cheers Stephanie <br>
PS some of these expressions must have already been translated,
anybody know which document would be easiest to follow? I dont
fancy dredging through meeting transcripts if I can avoid it...
<br>
On 2015-03-13 10:57, Nicolas Adam wrote: <br>
<blockquote type="cite">Ma langue maternelle est le français. I
can help with the vetting and writing. You have french names
Stéphanie Pérrin ;) <br>
<br>
Nicolas <br>
<br>
On 13/03/2015 10:29 AM, Stephanie Perrin wrote: <br>
<blockquote type="cite">Yes we do, I am not a native speaker
but can do a rough translation which we could have vetted by
a francophone. <br>
Stephanie Perrin <br>
<br>
On 2015-03-13 4:04, Arsène Tungali wrote: <br>
<blockquote type="cite">This is a great news. <br>
We may need to think of French translation as well. Do we
have french <br>
speakers in the NCUC? <br>
<br>
2015-03-13 6:44 UTC+02:00, Jia He <a
moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-rfc2396E"
href="mailto:hejia925@gmail.com"><hejia925@gmail.com></a>:
<br>
<blockquote type="cite">Dear All, <br>
Yes, this idea is great. I have a face-to-face
conversation with Peter <br>
this morning . For the brochure translation, we can
divide the task into <br>
two parts. each of our both can translate a half , then
we invite the <br>
experts in CCTEAG (Chinese Community Translation Expert
Advisory Group) to <br>
Check it. CCTEAG is organized by my academy, so it is
easy to connect with <br>
those experienced experts who participate in ICANN
meeting for many times. <br>
Meanwhile, those experts can make sure the words we
translated is in the <br>
right way. <br>
<br>
We will see the Chinese NCUC brochure in Argentina. <br>
<br>
Regards, <br>
Jia <br>
<br>
<br>
<br>
<br>
2015-03-13 0:17 GMT+08:00 Amr Elsadr <a
moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-rfc2396E"
href="mailto:aelsadr@egyptig.org"><aelsadr@egyptig.org></a>:
<br>
<br>
<blockquote type="cite">Peter, <br>
<br>
This sounds fantastic. Exactly the sort of work a
regional representative <br>
on the EC should be undertaking!! The best of luck to
you and Jia on your <br>
endeavour. <br>
<br>
Thanks. <br>
<br>
Amr <br>
<br>
On Mar 12, 2015, at 4:37 PM, PeterGreen <a
moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-rfc2396E"
href="mailto:seekcommunications@hotmail.com"><seekcommunications@hotmail.com></a>
<br>
wrote: <br>
<br>
Hello NCUCers, <br>
<br>
As the Asian/Pacific Representative on the Executive
Committee, I would <br>
like to take this opportunity to formally announce
that we are launching a <br>
"*NCUC <br>
Chinese Translation Project*". <br>
<br>
In this Project, we will translate NCUC materials into
Chinese, enabling <br>
more Chinese to be involved in our Constituency, to
that extent to <br>
commit <br>
to the most diversified Constituency within ICANN
community in terms of <br>
language. <br>
<br>
This Project will be taken by a translation team under
the Department of <br>
International Affairs and Policy Analysis of China
Organizational Name <br>
Administration Center (CONAC) - my home institution,
together with my <br>
Chinese Colleague Jia He who recently joined NCUC. <br>
<br>
Firstly, we will start by translating NCUC Brochure,
which is currently <br>
written in Enligh and Spanish, available at <br>
<a moz-do-not-send="true"
class="moz-txt-link-freetext"
href="http://www.ncuc.org/brochure/">http://www.ncuc.org/brochure/</a>
<br>
. <br>
<br>
After that we will tranlate other materials into
Chinese according to an <br>
EC scheduled priorities list (which is to be
determined). <br>
<br>
It is aimed that we could circulate Chinese vesion
NCUC Brochures during <br>
ICANN 53 to be held in Buenos Aires in late June. <br>
<br>
In launching this thread, hope more NCUCers who would
like to join in <br>
other kind of language tranlation work take up a
similar initiative. <br>
<br>
Thanks very much for your attention. <br>
<br>
Best Regards <br>
<br>
Zhang Zuan / Peter Green <br>
<br>
<br>
_______________________________________________ <br>
Ncuc-discuss mailing list <br>
<a moz-do-not-send="true"
class="moz-txt-link-abbreviated"
href="mailto:Ncuc-discuss@lists.ncuc.org">Ncuc-discuss@lists.ncuc.org</a>
<br>
<a moz-do-not-send="true"
class="moz-txt-link-freetext"
href="http://lists.ncuc.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ncuc-discuss">http://lists.ncuc.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ncuc-discuss</a>
<br>
<br>
<br>
<br>
_______________________________________________ <br>
Ncuc-discuss mailing list <br>
<a moz-do-not-send="true"
class="moz-txt-link-abbreviated"
href="mailto:Ncuc-discuss@lists.ncuc.org">Ncuc-discuss@lists.ncuc.org</a>
<br>
<a moz-do-not-send="true"
class="moz-txt-link-freetext"
href="http://lists.ncuc.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ncuc-discuss">http://lists.ncuc.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ncuc-discuss</a>
<br>
<br>
<br>
</blockquote>
</blockquote>
<br>
</blockquote>
<br>
_______________________________________________ <br>
Ncuc-discuss mailing list <br>
<a moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-abbreviated"
href="mailto:Ncuc-discuss@lists.ncuc.org">Ncuc-discuss@lists.ncuc.org</a>
<br>
<a moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-freetext"
href="http://lists.ncuc.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ncuc-discuss">http://lists.ncuc.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ncuc-discuss</a>
<br>
</blockquote>
<br>
_______________________________________________ <br>
Ncuc-discuss mailing list <br>
<a moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-abbreviated"
href="mailto:Ncuc-discuss@lists.ncuc.org">Ncuc-discuss@lists.ncuc.org</a>
<br>
<a moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-freetext"
href="http://lists.ncuc.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ncuc-discuss">http://lists.ncuc.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ncuc-discuss</a>
<br>
</blockquote>
<br>
<br>
<fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
<br>
<pre wrap="">_______________________________________________
Ncuc-discuss mailing list
<a moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Ncuc-discuss@lists.ncuc.org">Ncuc-discuss@lists.ncuc.org</a>
<a moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-freetext" href="http://lists.ncuc.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ncuc-discuss">http://lists.ncuc.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ncuc-discuss</a>
</pre>
</blockquote>
<br>
<br>
<fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
<br>
<pre wrap="">_______________________________________________
Ncuc-discuss mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Ncuc-discuss@lists.ncuc.org">Ncuc-discuss@lists.ncuc.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://lists.ncuc.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ncuc-discuss">http://lists.ncuc.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ncuc-discuss</a>
</pre>
</blockquote>
<br>
</body>
</html>