<div dir="ltr">Hi Njoroge, <div>The Swahili translation from Google is too literal. I do not think it would help a normal Swahili speaker from say Kenya, Uganda or Tanzania...</div><div>Do you speak Swahili? Perhaps we can collaborate to improve this translation and bring it to standards? </div><div>Regards, </div></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">2015-03-16 9:46 GMT+03:00 Arsène Tungali <span dir="ltr"><<a href="mailto:arsenebaguma@gmail.com" target="_blank">arsenebaguma@gmail.com</a>></span>:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Merci Nicolas,<br>
<br>
Let me give it a read and will hopefully be able to continue the other<br>
half and share it with you all for review.<br>
<br>
Regards,<br>
A<br>
<br>
2015-03-13 21:05 UTC+02:00, Nicolas Adam <<a href="mailto:nickolas.adam@gmail.com">nickolas.adam@gmail.com</a>>:<br>
<div><div class="h5">> Here is the first half, which is the most i could do today.<br>
><br>
> I send it right now because I won't be able to work more on it before<br>
> Monday night, so if someone else wanted to do some work on it then they<br>
> can do so without redoing what I just did. Since there is quite a bit of<br>
> neologism that has arisen around Internet Governance, and translating<br>
> them with equivalents (with the view that they stay stable) isn't always<br>
> a straightforward process, don't hesitate to discuss the choices I made<br>
> with me.<br>
><br>
> Cheers!<br>
><br>
> Nicolas<br>
><br>
><br>
><br>
> On 13/03/2015 11:34 AM, Stephanie Perrin wrote:<br>
>> Huguenot... we bailed out for England so long ago we are rusty! I must<br>
>> admit it was embarrassing when I lived in Quebec, where folks are not<br>
>> taught much history of those massacres, and did not understand the<br>
>> explanation.  You, on the other hand, have such an english name....?<br>
>> Suppose we take the text in word and divide it up?  I have plunked the<br>
>> online version into word, attached.<br>
>> cheers Stephanie<br>
>> PS some of these expressions must have already been translated,<br>
>> anybody know which document would be easiest to follow?  I dont fancy<br>
>> dredging through meeting transcripts if I can avoid it...<br>
>> On 2015-03-13 10:57, Nicolas Adam wrote:<br>
>>> Ma langue maternelle est le français. I can help with the vetting and<br>
>>> writing. You have french names Stéphanie Pérrin ;)<br>
>>><br>
>>> Nicolas<br>
>>><br>
>>> On 13/03/2015 10:29 AM, Stephanie Perrin wrote:<br>
>>>> Yes we do, I am not a native speaker but can do a rough translation<br>
>>>> which we could have vetted by a francophone.<br>
>>>> Stephanie Perrin<br>
>>>><br>
>>>> On 2015-03-13 4:04, Arsène Tungali wrote:<br>
>>>>> This is a great news.<br>
>>>>> We may need to think of French translation as well. Do we have french<br>
>>>>> speakers in the NCUC?<br>
>>>>><br>
>>>>> 2015-03-13 6:44 UTC+02:00, Jia He <<a href="mailto:hejia925@gmail.com">hejia925@gmail.com</a>>:<br>
>>>>>> Dear All,<br>
>>>>>> Yes,  this idea is great. I have a face-to-face conversation with<br>
>>>>>> Peter<br>
>>>>>> this morning . For the brochure translation, we can divide the<br>
>>>>>> task into<br>
>>>>>> two parts. each of our both can translate a half , then we invite the<br>
>>>>>> experts in CCTEAG (Chinese Community Translation Expert Advisory<br>
>>>>>> Group) to<br>
>>>>>> Check it. CCTEAG is organized by my academy, so it is easy to<br>
>>>>>> connect with<br>
>>>>>> those experienced experts who participate in ICANN meeting for<br>
>>>>>> many times.<br>
>>>>>> Meanwhile, those experts can make sure the words we translated is<br>
>>>>>> in the<br>
>>>>>> right way.<br>
>>>>>><br>
>>>>>> We will see the Chinese NCUC brochure in Argentina.<br>
>>>>>><br>
>>>>>> Regards,<br>
>>>>>> Jia<br>
>>>>>><br>
>>>>>><br>
>>>>>><br>
>>>>>><br>
>>>>>> 2015-03-13 0:17 GMT+08:00 Amr Elsadr <<a href="mailto:aelsadr@egyptig.org">aelsadr@egyptig.org</a>>:<br>
>>>>>><br>
>>>>>>> Peter,<br>
>>>>>>><br>
>>>>>>> This sounds fantastic. Exactly the sort of work a regional<br>
>>>>>>> representative<br>
>>>>>>> on the EC should be undertaking!! The best of luck to you and Jia<br>
>>>>>>> on your<br>
>>>>>>> endeavour.<br>
>>>>>>><br>
>>>>>>> Thanks.<br>
>>>>>>><br>
>>>>>>> Amr<br>
>>>>>>><br>
>>>>>>> On Mar 12, 2015, at 4:37 PM, PeterGreen<br>
>>>>>>> <<a href="mailto:seekcommunications@hotmail.com">seekcommunications@hotmail.com</a>><br>
>>>>>>> wrote:<br>
>>>>>>><br>
>>>>>>> Hello NCUCers,<br>
>>>>>>><br>
>>>>>>> As the Asian/Pacific Representative on the Executive Committee, I<br>
>>>>>>> would<br>
>>>>>>> like to take this opportunity to formally announce that we are<br>
>>>>>>> launching a<br>
>>>>>>> "*NCUC<br>
>>>>>>> Chinese Translation Project*".<br>
>>>>>>><br>
>>>>>>> In this Project, we will translate NCUC materials into Chinese,<br>
>>>>>>> enabling<br>
>>>>>>> more Chinese to be involved in our Constituency,  to that extent to<br>
>>>>>>> commit<br>
>>>>>>> to the most diversified Constituency within ICANN community in<br>
>>>>>>> terms of<br>
>>>>>>> language.<br>
>>>>>>><br>
>>>>>>> This Project will be taken by a translation team under the<br>
>>>>>>> Department of<br>
>>>>>>> International Affairs and Policy Analysis of China Organizational<br>
>>>>>>> Name<br>
>>>>>>> Administration Center (CONAC) - my home institution, together<br>
>>>>>>> with my<br>
>>>>>>> Chinese Colleague Jia He who recently joined NCUC.<br>
>>>>>>><br>
>>>>>>> Firstly, we will start by translating NCUC Brochure, which is<br>
>>>>>>> currently<br>
>>>>>>> written in Enligh and Spanish, available at<br>
>>>>>>> <a href="http://www.ncuc.org/brochure/" target="_blank">http://www.ncuc.org/brochure/</a><br>
>>>>>>> .<br>
>>>>>>><br>
>>>>>>> After that we will  tranlate other materials into Chinese<br>
>>>>>>> according to an<br>
>>>>>>> EC scheduled priorities list (which is to be determined).<br>
>>>>>>><br>
>>>>>>> It is aimed that we could circulate Chinese vesion NCUC Brochures<br>
>>>>>>> during<br>
>>>>>>> ICANN 53 to be held in Buenos Aires in late June.<br>
>>>>>>><br>
>>>>>>> In launching this thread, hope more NCUCers who would like to<br>
>>>>>>> join in<br>
>>>>>>> other kind of language tranlation work take up a similar initiative.<br>
>>>>>>><br>
>>>>>>> Thanks very much for your attention.<br>
>>>>>>><br>
>>>>>>> Best Regards<br>
>>>>>>><br>
>>>>>>> Zhang Zuan / Peter Green<br>
>>>>>>><br>
>>>>>>><br>
>>>>>>> _______________________________________________<br>
>>>>>>> Ncuc-discuss mailing list<br>
>>>>>>> <a href="mailto:Ncuc-discuss@lists.ncuc.org">Ncuc-discuss@lists.ncuc.org</a><br>
>>>>>>> <a href="http://lists.ncuc.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ncuc-discuss" target="_blank">http://lists.ncuc.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ncuc-discuss</a><br>
>>>>>>><br>
>>>>>>><br>
>>>>>>><br>
>>>>>>> _______________________________________________<br>
>>>>>>> Ncuc-discuss mailing list<br>
>>>>>>> <a href="mailto:Ncuc-discuss@lists.ncuc.org">Ncuc-discuss@lists.ncuc.org</a><br>
>>>>>>> <a href="http://lists.ncuc.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ncuc-discuss" target="_blank">http://lists.ncuc.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ncuc-discuss</a><br>
>>>>>>><br>
>>>>>>><br>
>>>>><br>
>>>><br>
>>>> _______________________________________________<br>
>>>> Ncuc-discuss mailing list<br>
>>>> <a href="mailto:Ncuc-discuss@lists.ncuc.org">Ncuc-discuss@lists.ncuc.org</a><br>
>>>> <a href="http://lists.ncuc.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ncuc-discuss" target="_blank">http://lists.ncuc.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ncuc-discuss</a><br>
>>><br>
>>> _______________________________________________<br>
>>> Ncuc-discuss mailing list<br>
>>> <a href="mailto:Ncuc-discuss@lists.ncuc.org">Ncuc-discuss@lists.ncuc.org</a><br>
>>> <a href="http://lists.ncuc.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ncuc-discuss" target="_blank">http://lists.ncuc.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ncuc-discuss</a><br>
>><br>
>><br>
>><br>
>> _______________________________________________<br>
>> Ncuc-discuss mailing list<br>
>> <a href="mailto:Ncuc-discuss@lists.ncuc.org">Ncuc-discuss@lists.ncuc.org</a><br>
>> <a href="http://lists.ncuc.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ncuc-discuss" target="_blank">http://lists.ncuc.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ncuc-discuss</a><br>
><br>
><br>
<br>
<br>
</div></div>--<br>
<br>
**Arsène Tungali**,<br>
Co-Founder & Executive Director,<br>
*Rudi International* <a href="http://www.rudiinternational.org" target="_blank">www.rudiinternational.org</a><br>
<br>
Founder & Director, *Mabingwa Forum*<br>
<a href="http://www.mabingwa-forum.com" target="_blank">www.mabingwa-forum.com</a><br>
<br>
Mobile: +243993810967<br>
Facebook <<a href="http://www.facebook.com/arsene.tungali" target="_blank">http://www.facebook.com/arsene.tungali</a>> - Twitter<br>
<<a href="http://www.twitter.com/arsenebaguma" target="_blank">http://www.twitter.com/arsenebaguma</a>> - LinkedIn<br>
<<a href="http://www.linkedin.com/pub/arsene-tungali/40/825/344/" target="_blank">http://www.linkedin.com/pub/arsene-tungali/40/825/344/</a>><br>
Skype: arsenetungali<br>
Democratic Republic Of Congo<br>
------------------<br>
*Actualité chez Rudi International:* *Le Project Noel 2014 s'est tres bien<br>
passé et nous remercions les uns les autres pour leur appui. Voir les<br>
photos de la célébration ICI<br>
<<a href="https://www.facebook.com/media/set/?set=a.744687882287787.1073741836.126276610795587&type=3" target="_blank">https://www.facebook.com/media/set/?set=a.744687882287787.1073741836.126276610795587&type=3</a>>.<br>
Vous pouvez déjà donner pour la Noël 2015  ICI.<br>
<<a href="http://www.rudiinternational.org/donations" target="_blank">http://www.rudiinternational.org/donations</a>>*<br>
<br>
*Actualité chez Mabingwa Forum:** La 2e edition de Mabingwa Forum s'est<br>
tenu a Goma, du 5 au 7 décembre 2014 et fut un grand succès (voir les<br>
PHOTOS<br>
<<a href="https://www.facebook.com/media/set/?set=a.1584964448402377.1073741833.1380016322230525&type=3" target="_blank">https://www.facebook.com/media/set/?set=a.1584964448402377.1073741833.1380016322230525&type=3</a>>.)<br>
La 3e edition se tient a Goma du 4 au 6 décembre 2014. Prenez déjà votre<br>
inscription <<a href="http://mabingwa-forum.com/get-in-touch/" target="_blank">http://mabingwa-forum.com/get-in-touch/</a>>*<br>
<div class="HOEnZb"><div class="h5">_______________________________________________<br>
Ncuc-discuss mailing list<br>
<a href="mailto:Ncuc-discuss@lists.ncuc.org">Ncuc-discuss@lists.ncuc.org</a><br>
<a href="http://lists.ncuc.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ncuc-discuss" target="_blank">http://lists.ncuc.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ncuc-discuss</a><br>
</div></div></blockquote></div><br><br clear="all"><div><br></div>-- <br><div class="gmail_signature"><div dir="ltr">Grace L.N. Mutung'u <br>Nairobi Kenya<br>Skype: gracebomu<br>Twitter: @Bomu<br><div><br><a href="http://www.diplointernetgovernance.org/profile/GraceMutungu" target="_blank"></a></div></div></div>
</div>